在阿拉伯语翻译人才的培养高地,北京外国语大学(北外)、上海外国语大学(上外)以其深厚的底蕴和国际视野稳居顶尖。北京语言大学(北语)凭借其“小联合国”的多元环境,北京第二外国语学院(北二外)依托其应用型外语人才的培养特色,同样在阿语口译领域占据重要席位。
北外、上外、北语、北二外这四所院校,构成了考生逐梦阿语口译的“黄金矩阵”。今日推文聚焦这四所院校阿语口译专业,解析近两年分数线趋势及考核重点,助你拨开迷雾,找到与你“双向奔赴”的理想目标院校。
上海外国语大学(Shanghai International Studies University,SISU)创建于1949年12月,是中华人民共和国成立后兴办的第一所高等外语学府,是新中国外语教育的发祥地之一,是教育部直属并与上海市共建、进入国家“211工程”和“双一流”建设的全国重点大学。
阿拉伯语专业建于1960年,是国内各高校阿拉伯语专业中唯一的国家重点(培育)学科,也是上海市重点学科和教育部特色专业建设点,国家级一流本科专业建设点,拥有本、硕、博、博士后的完整人才培养体系。学校还拥有教育部全国高校人文社会科学重点研究基地中东研究所,在国内中东学、阿拉伯学研究领域占据领先地位。
外交部、教育部、上海市人民政府主办,上海外国语大学承办的中阿改革发展研究中心于2017年成立,2022年12月9日,习近平主席在首届中国-阿拉伯国家峰会上提出中阿务实合作“八大共同行动”,在第六条提到“持续做强中阿改革发展研究中心,增进文明对话和治国理政经验交流。”上外高级翻译学院设有阿拉伯语口译专业硕士项目。
北京外国语大学(简称“北外”)是教育部直属、首批“211工程”高校、“985”优势学科创新平台高校、首批“双一流”建设高校。
北京外国语大学阿拉伯语专业成立于1958年,1981年独立为阿拉伯语系,2015年更名为阿拉伯学院。北外阿拉伯语专业分别于1981年和1986年成为我国第一个阿拉伯语语言文学硕士点和博士点,2002年被评为“北京市重点学科”,2007年被评为“北京市优秀重点学科”及“教育部高等学校特色专业建设点”,2008年被评为“北京市高等学校特色专业建设点”和“北京市优秀教学团队”,2019年入选首批“国家级一流本科专业建设点”和“北京高校重点建设一流专业”(100个入选专业中仅3个外语专业)。
北二外是北京市属重点高校,非211/985/双一流,但在外语类院校中稳居全国前十。阿拉伯语为国家级特色专业,口译方向依托实践平台和学科交叉优势,培养应用型高端人才。
北京语言大学阿拉伯语专业始建于1964年,是国内高校最早设立的阿语专业之一。
口译方向(MTI)依托高级翻译学院与外国语学部,培养具备国际视野、跨文化沟通能力及实战口译技能的专业人才,侧重中阿双向翻译、国际会议同传、外交经贸等领域。北京语言大学非985/211,但属“双一流”建设高校。
北鼎教育数据组提醒:
1、北外阿拉伯语mti招生名额少,竞争激烈。
2、2024年初试分数线365、最高分402;2025年分数线351、最高394,分数要求高但略有下降趋势。
3、备考建议:择校时评估自身实力,目标初试分数370+;强化专业课复习,注重实战训练。
北鼎教育数据组提醒:
1、招生仅10人(含推免),竞争激烈;
2、2025年复试分数线386分(较2024年375分上涨),录取最低411分,显示高分门槛。
3、择校建议:评估自身实力,目标初试400+分,可考虑备选院校。备考建议:强化阿语翻译技能,模拟真题,确保全面复习。
北鼎教育数据组提醒:北二外是语言名校,但阿语口译招生名额少,考生需评估实力,考虑备选院校。
北鼎教育数据组提醒:北语阿语口译考研难度显著上升:2025年初试分数线411分(较2024年406分提高),招生名额减半至5人,竞争加剧。
北京外国语大学
① 101政治
② 218翻译硕士(阿拉伯语)
③ 368翻译基础(综合)
④ 448汉语写作与百科知识
上海外国语大学
①101思想政治理论
②218翻译硕士(阿拉伯语)
③364翻译基础(阿拉伯语)
④448汉语写作与百科知识
北京第二外国语学院
101思想政治理论
218翻译硕士(阿拉伯语)
364翻译基础(阿拉伯语)
448汉语写作与百科知识
北京语言大学
①101思想政治理论
②218翻译硕士(阿拉伯语)
③364翻译基础(阿拉伯语)
④448汉语写作与百科知
翻译硕士阿拉伯语
阿汉词组短语互译、阿语名词解释(如给出一次战争的阿拉伯语术语,让应试者自由发挥)、阅读(根据文章信息回答问题,题目形式为主观题)、话题作文(300到400字不等,言之有理即可)
阿拉伯语翻译基础(回忆)
1.汉译阿:话题是关于二十大的。
2.阿译汉:话题是关于中阿关系的。
百科:单选30道(知识范围很广,地理、文学作品、生活常识、社会习俗、历史事件、时政、国家政策、文言诗词、名人)、文言文/古诗词翻译白话文、论述题(政治、时事)、议论文写作
专业课一翻译硕士阿拉伯语
主要考察阿拉伯语基础,是基础能力的综合测试。主要包括四个大题,第一个是选择题,共20道题,包括词法,句法以及词汇的积累考察。
第二个题型是改错,一共十道题,一般都是五句话,每句话里有两个错。
第三个就是阅读题,阅读题包括选择和简答。最后一个题型是30分的作文。
科目二阿拉伯语翻译基础
这一套试卷全部都是翻译词组和段落的翻译。
百科:主要分为三部分的内容:词条、应用文、大作文;重点复习北外词条真题/北鼎百科蓝皮书积累词条部分,公文写作和大作文注意格式,关注热点,考前几个月可以每个月都着手练习一下。
翻译硕士阿语
题型为:单选、阅读、写作。单选侧重词汇深度(近义词、搭配、惯用语)、语法精度(动词变位、名词格、句法结构)及基础国情文化知识。
阅读要强化快速阅读与信息处理能力,练习主旨归纳、细节定位、推理判断及观点提炼,积累各领域词汇。写作重点在逻辑结构清晰、论证充分、语言准确流畅(词汇、语法、句式)及主题相关表达积累,注意阿语写作规范。
阿语翻译基础
题型为短语翻译,段落翻译(阿翻中、中翻阿);短语翻译要熟练掌握政治、经济、文化、外交等领域的高频术语、固定搭配及惯用语的中阿互译,强调准确性和地道性。
段落翻译 (阿翻中)侧重理解原文深层含义、处理复杂句式和修辞、中文表达流畅自然,注意文化背景转换。段落翻译 (中翻阿)核心是地道阿语输出,需注意阿语表达习惯、语法结构准确性、术语一致性及语体风格匹配。
448 汉语写作与百科知识考察重点
百科知识:范围极其广泛,包括中外历史文化;中外文学;政治法律;经济管理;科学技术;地理环境。北京语言大学注重知识的广度,尤其关注与中国文化、时政相关的百科知识。 题型多为选择题、名词解释、填空题、简答题等。
应用文写作:考察常见应用文体的写作规范,如通知、通告、请示、报告、信函、说明书、摘要、备忘录等。要求格式正确、内容清晰、语言得体。
命题作文:要求撰写一篇800-1000字的现代汉语议论文,题目通常与社会现象、人生哲理、文化传承、教育发展等相关。重点考察思想深度、逻辑结构、论证能力、语言表达和人文素养。
阿语翻译基础
短语翻译中译阿、阿译中,段落翻译(中译阿、阿译中)
翻译硕士阿语
近义词、反义词、语法改错、阅读、作文
448 汉语写作与百科知识考察重点
百科知识名词解释部分大约20-25个词条,涉及范围极其广泛,涵盖中外历史、文化、文学、艺术、哲学、宗教、地理、政治、经济、法律、科技、时事热点等。重点是中国传统文化、历史事件人物、文学名著、重要国际组织、国内外重大时事、基本科技常识、常见法律经济术语是高频领域。侧重广度,能准确、简洁地概括核心内容。
应用文写作是根据要求撰写一篇实用文体,常见类型包括通知、通告、倡议书、申请书、推荐信、感谢信、慰问信、说明书、摘要、纪要、新闻稿、短评等。公务类、事务类文书是重点。重点在于格式规范、目的明确、内容完整、语言得体、条理清晰、篇幅适中。
命题作文主要是给材料或直接命题,写一篇现代汉语议论文,通常要求800-1000字,要求对材料或题目有独到、深刻的见解;论点明确,论证逻辑严密,结构完整。
北外阿语口译难度相对较高,且学科实力顶尖,竞争激烈,对语言功底以及跨文化能力要求也很高。
上外阿语口译难度接近北外,且依托地域优势,国际化资源相对丰富,考试内容注重实战口译与热点话题,录取门槛高。
北语中等偏上,语言教学底蕴深厚,试题侧重基础翻译能力,竞争压力小于北外和上外,但对阿语熟练度要求仍高。
北二外相对适中,考题更贴近实践场景,适合基础扎实但冲刺顶尖院校有压力的考生。
北外和上外属于第一梯队,北语次之,北二外相对易考。择校需平衡实力、资源匹配度与职业目标。
考研路上,与其孤军奋战,不如找个懂行的伙伴!
我们深知择校和备考的不易,如果你还在为院校特色、考试难度、报录比这些关键信息纠结得睡不着觉?可以和我们老师聊一聊~
北鼎教育专注北外及全国院校外语专业考研/保研辅导13年,在MTI领域积累了丰富的经验和资源,针对阿拉伯语MTI提供精准解决方案:
择校诊断:通过基础测试与职业规划,匹配最佳报考院校
专业课定制:北外/上外等院校真题库+复试模拟题库全覆盖
稀缺资源:译员传授听译笔记法,高翻校友1v1修改译文
多语种覆盖:英语/法语/德语/日语/阿拉伯语/西班牙语/意大利语MTI全科辅导
让专业的人,做专业的事。
北鼎教育,助力每一个翻译梦想扎根生长!
北鼎学员上岸喜讯:见者上岸 | 双向奔赴,致勇敢追梦的准研究生们!